
Неологизмы и заимствования в русском языке появлялись всегда. И не во всех случаях этот процесс оценивался, как отрицательный. Расширение, обогащение, интеграция – все эти задачи решаются, в том числе при помощи межъязыковых и коммуникационных трансформаций.
Сегодня, попадая в молодежную среду, например, людей, причастных к деятельности современных компаний, сначала думаешь, что попал на 200 лет вперед, причем на другую планету. Все эти «кейсы», «гайды», «букирование», «апдейт», «дивайс», «deep dive», «face time» – поначалу режут слух и вводят в замешательство.
Ну, неужели вместо: «Гайз, у меня сегодня дипдайв по гайдам» не легче сказать - «Коллеги, я сегодня собираюсь глубоко разобраться в руководстве по стилю». Слушая такого коллегу, боишься пропустить что-то важное – интонацию, жест, направление взгляда. Хоть что-то, что может указать на смысл произносимых им конструкций. Тут главное не потерять ни одного слова, ведь может статься, что из одного правильно понятого предлога сможешь дорисовать весь глубинный смысл. А может, поверхностный?

Мы предлагаем вам на время стать участниками нашего челленджа:
Комментариев нет:
Отправить комментарий